品物皆春-快将生活调至暖色档

今天是立春,冬天终于要结束了,可温暖的春风离吹来还有一段时间。冷飕飕的“倒春寒”要怎么办?不如用一些保暖小妙招,让你的家里四季如春!Set your

今天是立春,冬天终于要结束了,可温暖的春风离吹来还有一段时间。冷飕飕的“倒春寒”要怎么办?不如用一些保暖小妙招,让你的家里四季如春!


Set your ceiling fans to rotate clockwise

让吊扇顺时针旋转




高高的天花板很美妙,可是一到冬天就变成了“看上去很美”。物理学告诉我们,冷空气比热空气要重,所以热空气都跑到房顶上去了,这可怎么办?


If you have a ceiling fan, change the direction of the blades. By setting them clockwise in the winter at a lower speed, you can drive warm air down towards you and your guests. Circulating warm air back through the room will heat the room more evenly.

如果你家有吊扇的话,把叶片的方向转一下。让你的吊扇在冬季慢速顺时针旋转,就可以让暖空气向下吹向你和你的客人。让暖空气在房间中流动可以让房间的温度更均衡。


● ● ●


Foil away

来点儿锡纸




One way to prevent unnecessary heat loss from radiators, particularly on those attached to external walls, is to use heat reflective aluminium foil behind the radiator. Putting tin foil behind the radiators in your home reflects heat back into the room, rather than allowing it to escape through the walls. 

把锡箔放在暖气片后面,可以把热能反射回房间里,而不是穿墙逃脱。为了阻止暖气热能不必要的浪费,尤其是那些潜在墙壁里的,可以用热反射铝箔贴在暖气后面。


● ● ●


Re-arrange your furniture

重新安排你的家具




Sitting by the window can cause radiant heat loss from your body to the glass and make you feel cold. To avoid this, make sure your furniture is not in front of a large window or pushed up against an outside wall. Additionally, avoid placing large pieces of furniture in front of radiators, because couch or sofa will absorb the heat you want.

坐在窗户前会导致你身体的热量流失到玻璃上,从而感觉到冷。为了避免这个,确保你的家具不是在大窗户前面,或者紧紧靠着墙壁。并且,避免把大家具放在暖气前,因为沙发会把你所需的热量给吸收走。


● ● ●


Window Treatments

窗帘



Window treatments are beautiful features in a living room or bedroom, but they do much more besides adding color to a space. Full drapes, especially those made of a wool-cotton blend, help to insulate a room from the cold air seeping through the windows.

窗帘是卧室和起居室里面美妙的装饰,但是它们的作用远比为空间增光添彩来得重要。落地窗帘,尤其是那些羊毛/棉混纺织物,可以防止冷空气从窗户进入房间。


拉好厚厚的窗帘,夜晚再也不会冷冰冰~


● ● ●


Change your sheets

换床单

 


Again, sometimes simple is tremendously effective when it comes to keeping warm. Swap cotton for flannel sheets, grab a down comforter and don't forget about the value of extra blankets.

同样,一些简单的方法往往对保暖最有效。把纯棉床单换成绒布的,再铺一床羽绒被,别忘了多加一床毯子也很棒。


● ● ●


Add some layers to your floor

给地板加几层



Area rugs aren't just a way to add color and style -- they were invented for the practical reason of keeping your floors cozy. Floors account for as much as 10 percent of heat loss if they're not insulated. Rugs will keep cool air from seeping up into the room, and your toes will definitely thank you.

地毯不仅仅能添加色彩和风格——它们是为了让地板变得舒适而发明出来的。地板如果没有隔热会造成10%的热损失。毯子可以阻止冷空气渗入到房间里,而且你的脚趾头一定会感恩戴德的。


● ● ●


Close off unused rooms

关闭不用的房间




Keeping doors closed won't just prevent cold air from moving into the rest of the house -- it will help contain the heat you've generated.

让房门紧闭不仅可以阻止冷空气在房子里四散,还可以维持已经产生的热量。


● ● ●


Try something old-fashioned

来点儿传统的




Hot water bottles and bags of rice or dried beans warmed up in the microwave may seem old school, but hey, they still work. 

热水袋和在微波炉里加热过的一小袋米或者干豆子或许看起来很老套,但是它们管用啊。




如果这些你都没有,用吹风机吹吹冰凉的床单也会奏效。


● ● ●


Leave the doors open

留着门别关




不是指你家大门,开错了可不要怪我~ 


The next time you put the shower on or run a bath, leave the door open and let the heat and steam travel into adjoining rooms. 

下次沐浴或者泡澡时,把门敞开,让蒸汽漫进相连的房间。




This also works in the kitchen. Leave the oven door open after cooking and use the heat to warm the house. 

厨房也是同理。烘焙之后把烤箱门打开,可以用热气让房间变得暖融融~


有了这些保暖妙招,家里再也不会在北风的呼啸下秒变“寒窑”。在春天来临之前,让自己变暖和起来吧!


* 以上英文内容来源于外网



在VIPABC,学习者可以随时随地用任意设备和全世界超过60个国家,80座城市的4500+英美系外教实时互动。不仅会学到英语,还可以学到语言背后的文化和全球视野。

作者: VIPABC
发布日期:2016-02-10 17:38:14  原文链接:点此查看原文